Sutra 2.54

स्वविषयासंप्रयोगे चित्तस्वरूपानुकार इवेंद्रियाणां प्रत्याहारः।

Sva-viṣhayāsam-pra-yoge chittasya svarūpānukāra ivenidrayāṇāṁ pratyāhāraḥ

 


Sutra 2.54
Sva-viṣhayāsam-pra-yoge chittasya svarūpānukāra ivenidrayāṇāṁ
pratyāhāraḥ

sva :
(with) own
viṣaya : objects, realms
a-sam-pra-yoge : in non-communication, non-intercourse, nonconjunction
cittasya : mind-field’s
sva-rūpa : (of) nature
anu-kāraḥ : imitating, following, resemblance
iva : like, as though, as it were
indriyāṇām : of senses
pratyāḥāraḥ : (is called) pratyāhāra, turning back, withdrawal

Sutra Meaning : 
When the senses cease conjunction with the objects in their realm, they [thereby] become, as it were, assimilated with mind-field’s nature [and that is called] pratyāhāra, withdrawal.

सूत्र २.५४
स्वविषयासंप्रयोगे चित्तस्य स्वरूपानुकार इवेन्द्रियाणां प्रत्याहारः।

पदच्छेद एवं शब्दार्थ –
स्व + विषय : अपने विषयों के साथ
असंप्रयोगे : सन्निकर्ष (अर्थात्, सम्बन्ध) न होने पर
चित्तस्य + स्वरूप + अनुकारः + इव : चित्त के स्वरूप के अनुसार सा हो जाना ही
इन्द्रियाणाम् : इन्द्रियों का
प्रत्याहारः : प्रत्याहार है॥

सूत्रार्थ
(इन्द्रियों के) अपने विषयों के साथ सन्निकर्ष (अर्थात्, सम्बन्ध) न होने पर चित्त के स्वरूप के सदृश हो जाना ही इन्द्रियों का प्रत्याहार है।

Sutra 2.54
Sva-viṣhayāsam-pra-yoge chittasya svarūpānukāra ivenidrayāṇāṁ
pratyāhāraḥ

Sutra Meaning : 
Quando i sensi cessano la congiunzione con gli oggetti nel loro regno, essi [quindi] diventano, per così dire, assimilati con la natura del campo mentale [e questo si chiama] pratyāhāra, ritiro.

Sutra 2.54
Sva-viṣhayāsam-pra-yoge chittasya svarūpānukāra ivenidrayāṇāṁ
pratyāhāraḥ

sva: (con) propia
viṣaya: objetos, esfera sensorial
a-sam-pra-yoge: in non-communication, non-intercourse, non-conjunction
cittasya: campo mental
sva-rūpa: (de) naturaleza
anu-kāraḥ: imitando, siguiendo, en semejanza
iva: como si, por así decirlo
indriyāṇām: de los sentidos
pratyāḥāraḥ: (es llamada) pratyāhāra, retirar

Sutra Meaning :
Cuando los sentidos cesan su comunicación con los objetos de la esfera sensorial se vuelven, por así decirlo, asimilados a la naturaleza del campo mental y eso se llama pratyāhāra, retraimiento de los sentidos.

Sutra 2.54
Sva-viṣhayāsam-pra-yoge chittasya svarūpānukāra ivenidrayāṇāṁ
pratyāhāraḥ

ואז מוכשר השכל להתמקדות.
התכנסות החושים היא כאילו החושים מחקים את צורתה האמיתית של התודעה, וזאת על ידי התנתקות מהמושאים שלהם.

YOGA is a gradual transition from becoming to BEING, a journey from constantly striving and transforming to a state of PRESENCE & STILLNESS.

~ Vimal Sharma

QUOTE OF THE DAY

www.yogasutra195.com

Visit Any Sutra in Sadhana Pada

The English translation of the Yoga Sutras offered above is authored by H.H. Swami Veda Bharati Ji, with the Hindi translation and Sutra Chanting by Shri Vimal Sharma Ji, the Italian translation by Shri Simone Carbonadri Ji, the Spanish translation by Su-Shri Saidde Ji, and the Hebrew translation by Orit San-Gupta Ji.

To learn more about the authors, visit the 'About Us' section at the top. ∼ OM Tat Sat.

योगः समाधिः।

Yoga is Samadhi

error: Content is protected !!

Share This

Share this post with your friends!