Sutra 2.8

दुःखानुशयी द्वेषः।

Duḥkhānuśhayī dveṣhaḥ

 


Sutra 2.8
Duḥkhānuśhayī dveṣhaḥ

duḥkha : pain, suffering
anu-śhayī : that which closely accompanies or follows
devṣhaḥ : aversion, hate

Sutra Meaning : 
That which closely accompanies and follows a pain (as an afterimpression)
is aversion.

सूत्र २.८
दुःखानुशयी द्वेषः।

पदच्छेद एवं शब्दार्थ –
दुःख : दुःख, (का)
अनुशयी : अनुवर्ती (अर्थात्, के पश्चात् होने वाली/वाला)
द्वेषः : द्वेष है

सूत्रार्थ
(किसी पदार्थ के) दुःखभोग के पश्चात् (पुनः उस पदार्थ और उसकी प्राप्ति के साधनों के प्रति) होने वाली जुगुप्सा, और क्रोध का भाव द्वेष (नामक क्लेश) है।

Sutra 2.8
Duḥkhānuśhayī dveṣhaḥ

Sutra Meaning :
 
Ciò che accompagna e segue da vicino un dolore (come anche una impressione successiva) è chiamata avversione.

Sutra 2.8
Duḥkhānuśhayī dveṣhaḥ

duḥkha : sufrimiento, dolor
anu-śhayī : aquello que acompaña íntimamente o es consecuente de
devṣhaḥ : aversión, odio

Sutra Meaning :
A aquello que acompaña íntimamente y que es consecuencia del sufrimiento se llama aversión.

 

Sutra 2.8
Duḥkhānuśhayī dveṣhaḥ

סלידה באה בעקבות סבל

YOGA is a gradual transition from becoming to BEING, a journey from constantly striving and transforming to a state of PRESENCE & STILLNESS.

~ Vimal Sharma

QUOTE OF THE DAY

www.yogasutra195.com

Visit Any Sutra in Sadhana Pada

The English translation of the Yoga Sutras offered above is authored by H.H. Swami Veda Bharati Ji, with the Hindi translation and Sutra Chanting by Shri Vimal Sharma Ji, the Italian translation by Shri Simone Carbonadri Ji, the Spanish translation by Su-Shri Saidde Ji, and the Hebrew translation by Orit San-Gupta Ji.

To learn more about the authors, visit the 'About Us' section at the top. ∼ OM Tat Sat.

योगः समाधिः।

Yoga is Samadhi

error: Content is protected !!

Share This

Share this post with your friends!