Sutra 1.3
तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम्।
Tadā draṣṭuḥ sva-rūpe’vasthānam
Sutra 1.3
Tadā draṣṭuḥ sva-rūpe’vasthānam
tadā : then
draṣhṭuḥ : seer’s
sva-rūpe : in own nature
ava-sthānam : stability, settling, remaining, being in a state
Sutra Meaning :
Then (upon the dissolution of vṛttis) the seer rests in his own true nature.
सूत्र १.३
तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम्
पदच्छेद एवं शब्दार्थ –
तदा : तब
द्रष्टुः : द्रष्टा (पुरुष, आत्मा)
स्वरूपे : अपने स्वरूप में (नित्यशुद्ध, नित्यबुद्ध, नित्यमुक्त)
अवस्थानम् : स्थित होना ॥
सूत्रार्थ –
तब (अर्थात् चित्त की वृत्तियों के निरोध होने पर), पुरुष (आत्मा) अपने स्वरूप में स्थित हो जाता है (कैवल्य को प्राप्त करता है)।
Sutra 1.3
Tadā draṣṭuḥ sva-rūpe’vasthānam
tada : poi
drashtuh : osservatore
sva-rupe : nella sua natura
ava-sthanam : essere nello stato, rimanere
Sutra Meaning :
Poi (alla dissoluzione dei vṛttis), l’osservatore risiede nella sua vera natura.
Sutra 1.3
Tadā draṣṭuḥ sva-rūpe’vasthānam
tadā : entonces
draṣhṭuḥ : quien observa, quien percibe
sva-rūpe : en la propia naturaleza
ava-sthānam : estabilidad, asentarse, permanece, estar
Sutra Meaning :
Solo entonces (tras la disolución de las operaciones de la mente) podemos descansar en nuestra verdadera naturaleza.
Sutra 1.3
Tadā draṣṭuḥ sva-rūpe’vasthānam
Sutra Meaning :
אז שרוי הרואה בצורתו שלו
YOGA is a gradual transition from becoming to BEING, a journey from constantly striving and transforming to a state of PRESENCE & STILLNESS.
~ Vimal Sharma
Visit Any Sutra in Samadhi Pada →
The English translation of the Yoga Sutras offered above is authored by H.H. Swami Veda Bharati Ji, with the Hindi translation and Sutra Chanting by Shri Vimal Sharma Ji, the Italian translation by Shri Simone Carbonadri Ji, the Spanish translation by Su-Shri Saidde Ji, and the Hebrew translation by Orit San-Gupta Ji.
To learn more about the authors, visit the 'About Us' section at the top. ∼ OM Tat Sat.
Share This
Share this post with your friends!