Sutra 1.39
यथाभिमतध्यानाद्वा।
Yathābhimata-dhyānād vā
Sutra 1.39
Yathābhimata-dhyānād vā
yathā : as
abhimata : agreeabe, desired, favourite, object of choice
dhyānāt : by meditation
vā : or and, also
Sutra Meaning :
Also, through meditation in whatever way or on whatever object agreeable the mind-field attains stability.
सूत्र १.३९
यथाभिमतध्यानाद्व
पदच्छेद एवं शब्दार्थ –
यथा : जो भी
अभिमत : अभीष्ट हो, (उस पर)
ध्यानात् : ध्यान से
वा : अथवा॥
सूत्रार्थ –
अथवा, जो भी विषय अभीष्ट (ईष्ट) हो, (उस पर) ध्यान (धारणा) करने से चित्त स्थिरता को प्राप्त होता है।
Sutra 1.39
Yathābhimata-dhyānād vā
yathā : come
abhimata : oggetto di una scelta
dhyānāt : per la meditazione
vā : o
Sutra Meaning :
Anche attraverso la meditazione in qualsiasi modo o su qualsiasi oggetto piacevole, il campo mentale raggiunge la stabilità.
Sutra 1.39
Yathābhimata-dhyānād vā
yathā-: como
abhimata-: acordado, elegido, favorito, preferido
dhyānāt: a través de la meditación
vā: o, también
La mente también se estabiliza a través de la meditación en cualquier objeto preferido.
Sutra 1.39
Yathābhimata-dhyānād vā
או – על-ידי ההתבוננות הרצויה [לך]
YOGA is a gradual transition from becoming to BEING, a journey from constantly striving and transforming to a state of PRESENCE & STILLNESS.
~ Vimal Sharma
Visit Any Sutra in Samadhi Pada →
The English translation of the Yoga Sutras offered above is authored by H.H. Swami Veda Bharati Ji, with the Hindi translation and Sutra Chanting by Shri Vimal Sharma Ji, the Italian translation by Shri Simone Carbonadri Ji, the Spanish translation by Su-Shri Saidde Ji, and the Hebrew translation by Orit San-Gupta Ji.
To learn more about the authors, visit the 'About Us' section at the top. ∼ OM Tat Sat.
Share This
Share this post with your friends!