
Sutra 4.17
तदुपरागापेक्षित्वात् चित्तस्य वस्तुज्ञाताज्ञातम्।
Tad-uparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam
Sutra 4.17
Tad-uparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam
tat : (of) that
uparāga : reflected colouring
apekṣhitvāt : because of being dependent on
cittasya : of the mind-field
vastu : object
jnāta : known (or)
ajnātam : unknown
Sutra Meaning :
Because the mind-field is dependent upon the reflection (that falls on it from an object) an object becomes either known or unknown to it.
सूत्र ४.१७
तदुपरागापेक्षत्वाच्चित्तस्य वस्तु ज्ञाताज्ञातम्॥१७॥
पदच्छेद एवं शब्दार्थ –
तत् + उपराग + उपेक्षत्वात् : उस वस्तु के उपराग (अर्थात्, प्रतिबिम्ब) का अपेक्षी होने के कारण
च्चित्तस्य : चित्त को
वस्तु : वस्तु
ज्ञात + अज्ञातम् : (कभी) ज्ञात और (कभी) अज्ञात होती है॥
सूत्रार्थ –
उस वस्तु के उपराग (अर्थात्, प्रतिबिम्ब) का अपेक्षी होने के कारण, चित्त को वस्तु (कभी) ज्ञात और (कभी) अज्ञात होती है।
Sutra 4.17
Tad-uparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam
Sutra Meaning :
Poiché il campo mentale dipende dal riflesso (che cade in esso di un oggetto) un oggetto diventa o conosciuto o sconosciuto (allo stesso campo mentale) da esso.
Sutra 4.17
Tad-uparāgāpekṣitvāc cittasya vastu jñātājñātam
Sutra Meaning :
דבר ידוע או בלתי ידוע על פי הצטבעות התודעה על ידו.
YOGA is a gradual transition from becoming to BEING, a journey from constantly striving and transforming to a state of PRESENCE & STILLNESS.
~ Vimal Sharma
Visit Any Sutra in Kaivalya Pada →

The English translation of the Yoga Sutras offered above is authored by H.H. Swami Veda Bharati Ji, with the Hindi translation and Sutra Chanting by Shri Vimal Sharma Ji, the Italian translation by Shri Simone Carbonadri Ji, the Spanish translation by Su-Shri Saidde Ji, and the Hebrew translation by Orit San-Gupta Ji.
To learn more about the authors, visit the 'About Us' section at the top. ∼ OM Tat Sat.
योगः समाधिः।
Yoga is Samadhi

Share This
Share this post with your friends!